المقالات
السياسة
No Sudan No cry ويا ماشي لي باريس جيب لي معاك عريس!!
No Sudan No cry ويا ماشي لي باريس جيب لي معاك عريس!!
08-21-2014 10:34 AM

لأسطورة الغناء الجامايكي بوب مارلي أغنية جميلة ومشهورة تأتي على نفس منوال المقطع الإنجليزي من عنوان المقال وإسمها No woman No cry. والمعروف عن الراحل المقيم إنه كان داعية كبير للسلام والحرية بأغنياته الإنسانية النبيلة الرائعة، النابذة للحروب والتفرقة العنصرية. يمكنك ان تراجع أغاني War، Get up Stand up Stand up for your rights وغيرها.

ومع اني أفهم المعنى الرئيسي والهدف السامي لمعظم أغانيه ولكن كانت تحيرني أغنية No woman No cry. فكنت أفهم فكرة الأغنية تعني بأن عدم وجود نساء يعنى عدم وجود ألم و بكاء. وبطريقة أخرى يعنى أن عدم وجود نساء فى حياة الرجل يعنى تخلصه من البكاء ومن متاهات الحب وإرهاقه. وهناك معنى آخر كان يصلني وهو أن المرأة لا تجلب معها إلا البكاء، أو إذا لم يكن هنالك نساء في الدنيا لم يكن هناك بكاء، مما يعني أن بوب مارلي يمجد التوحد الذكوري. ولكن ما كان يثنيني على تقبل هذا الفهم تماما باقي كلمات الأغنية التي تتحدث عن الذكريات مع الحبيبة.
هذه من مآسي تعليمنا اللغات الأخرى بالترجمة الحرفية للكلمات دون تعلم التعابير المجازية وإعتبارات الفوارق الثقافية المختلفة الني كلها قد تؤدي إلى عدم الفهم الصحيح للغة الغير.

وعلى كل، فقبل مدة عندما قرأت مقالا للكاتب المصري عمر طاهر أورد فيه تحليلا لغويا موسيقيا للكاتب طارق الخواجي منشور في جريدة الرياض عن أغنية No woman No cry ويعني "لا تبكي يا إمرأة" الآن فهمت. وهذا المعنى لم أكن لأفهمه لأني إذا أردت أن أقول لا تبكي يا إمرأة بالإنجليزية لقلت: No woman, Don’t dry.
يقول الخواجى: "تعانى هذه الأغنية إن صح التعبير، من سوء الفهم الذى جره عليها العنوان الذى اختاره لها مارلى، وجعله حجر الزاوية الذى تقوم عليه مقاطع الأغنية، التى ارتبطت باسمه حتى وقتنا الحاضر. فعنوان الأغنية يترجم بما يوحى بالعزاء والسلوان على فراق عاطفى وحياة جديدة، حيث لا بكاء، لأنه لم تعد فى حياة ذلك الرجل امرأة، بينما المعنى الحقيقى للعنوان «لا يا امرأة، لا تبكى»، حيث تقرأ كلمة النهى الثانية فى العنوان، بمقابلها فى لهجة الجامايكيين «ناه» التى تعنى بالإنجليزية «لا تفعل»، ولعل سوء فهم هذه الترجمة يعود فى أسوأ الظنون، إلى اللهجة الثقيلة والتحويرية للألفاظ التى يتحدث بها الجامايكيون على وجه الخصوص للغة الإنجليزية".
ويردف قائلا: "إن أفضل تفسير لهذه الأغنية التى اجتاحت العالم ذكرته ريتا مارلى أرملة المغنى الراحل فى كتابها الذى يحمل نفس عنوان الأغنية، والتفسير أن الأغنية عن شاب ينوى الرحيل عن بلاده، وهو إذ يرحل فإنه يعزى أخته أو قريبته أو لعلها حبيبته، لا نعلم، فهو يغيره فى كل مقطع، ويؤكد لها أن الأمور ستكون أفضل، الأمور تتغير لمستقبل مشرق، وهو يرى ذلك، حيث يجلس أناس يعرفهم فى الساحة الحكومية، منشرحين ومبتسمين للحياة، وحيث يلعب الأطفال على النار التى يتركها «جورجى» مشتعلة حتى شروق الشمس عند الفجر. إنه يؤكد لها أن رحيله على قدميه، وانطلاقه فى مسيرة أخرى -لعلها رحلته الموسيقية- لا يستدعى أن تذرف دمعة واحدة، فكل شىء سيكون على ما يرام".

وبعد ان عرفت تلك المعاني إزددت عشقا لهذه الأغنية. هذه الأغنية تصور حالة كل واحد منا كسودانيين. فكل الأمور متلخبطة ونبكي نحن الرجال ناهيك عن النساء بسبب كل هذه المآسي التي تحيط بوطننا، ونطمئن بعضنا بأن كل شئ سيكون على ما يرام كما في الأغنية "Everything gonna be alright".
ولقد أصبحت أردد أحيانا مع الأغنية No Sudan No cry، بالإشارة لعزة. وتذكرت الأغنية الأخرى الرائعة .Don’t cry for me Argentina فهل يجب أن نردد أيضا لا تبكي علينا السودان Don’t cry for us Sudan.

وبالمقابل معظم اغانينا تهبط إلى نوع الشق الثاني من عنوان المقال: "يا ماشي لي باريس جيب لي معاك عريس". وبنفس الطريقة ندعوا لي عزة آمين. وفتح عينك قدر الريال: عزة بالعين وليس بالغين.

وبإذن الله خير، في إنتظار أن يأتي العريس من باريس لأن إعلان باريس يعتبر حجر أساس جيد لبناء دولة صحيحة إذ يقوم على مبدأين مهمين هما: التغيير السياسي السلمي، ووقف الحرب. والتطلع لتكوين السودان الواحد الذي يستظل تحت العدالة والحرية والسلام.
ومن هنا يكون الخلاص كما عبر عن ذلك بوب مارلي المبدع الخالد في أغنيته الممتازة: Redemption songs والتي أدعوك لمراجعتها وتأمل معانيها.



سيف الحق حسن
[email protected]


تعليقات 3 | إهداء 0 | زيارات 1261

خدمات المحتوى
  • مواقع النشر :
  • أضف محتوى في Digg
  • أضف محتوى في del.icio.us
  • أضف محتوى في StumbleUpon
  • أضف محتوى في Google
  • أضف محتوى في Facebook




التعليقات
#1085786 [د. فائز إبراهيم سوميت - الأمين العام لحزب المستقلي]
1.00/5 (1 صوت)

08-21-2014 05:48 PM
مدخل أروع لإعلان أروع , ولكن المصيبة فى البكاء الذى هلهل به سيف الحق صدر مقالته لأن المرأة عندنا سليلة ممالك أفلت ولكن ظلالها لم تأفل فى آفاقهن , وربنا يستر . نعلم كذلك أن المغنى الجامايكى الأصل الذائع الشهرة أوجد مع الكثير من أمثاله إيقاع الريقى الذى أصبح إيقاعا عالميا تستند عليه أغلب الأغانى العالمية فى الشرق الأوسط ولايخلو كذلك أى غناء فى أمريكا من هذا الإيقاع الهام فى حياة الشعوب .. والشاهد أن هذا الإيقاع مشت عليه خطى لثورات فى أمريكا اللاتينية من فيتنام إلى تشيلى حبيبتى .. وربنا يستر إعلان باريس مع حريمنا البيقبلنى القبلة ويبكن بلا سبلة ديل ..

[د. فائز إبراهيم سوميت - الأمين العام لحزب المستقلي]

#1085733 [mostapha]
1.00/5 (1 صوت)

08-21-2014 04:55 PM
لقد اتحفتنا بمقال فى قمه الروعه وكلنا نقول انشاء الله المستقبل يوف يكون مشرق فى سوداننا الحبيب رقم كثافة الضباب والاحزان رقم الحزن الذى انتشر فى كل مكان

[mostapha]

#1085472 [محموم جدا]
1.00/5 (1 صوت)

08-21-2014 01:16 PM
أول مرة استمعت لهذه الاغنية في بداية الثمانينات و كان عنفوان الشباب و لكنني لم أجتهد للحقيقة في تفسير الاغنية و ذلك لأن أكثر ما تمتاز به أغاني بوب مارلي بساطة الكلمة المشبعة باللهجة الجامايكية و أن أغلب الاغاني جاءت من رحم الفقر وهي تعبر ظلم الانسان لأخيه الانسان مثل رجل البوليس و كما كانت أغنياته قوية و مناهضة لهذا الظلم فهي تدعو للتسامح فجاءت ممسوحة بالتسامح الاخلاقي و الديني مثلما كان مانديلا يوم أن مسك بزمام الامور في جنوب أفريقيا فأيده الابيض قبل الاسود و أمسك بدماء تشتت على الدروب و المقطع الاول من No woman, no cry كان عاليا بنما كان الاخير ممتدا هامسا كتلك الانغام الناعسة المبحوحة عند مارلي فتترك عند الاثر الحزين الباكي الراقص (كل هذه المتناقضات) و كنت أرتكز على تفسير إنها معاناة الطفل اليتيم و الطفل الفقير في المجتمعات الفقيرة التي تفتح على المجتمعات الغنية فكأني بنار العصيدة التي يأكلونها آخر الليل لتخدم غرضين سد الجوع و التدفئة لكن المواساة للأخوة عدم الام أو عدم الحبيبة ليس سببا للبكاء .. و أوافقك أن حالنا في السودان فيه شعور الظلم و اليتم و الفقر و اضهاد الانسان لأخيه الانسان و أخذ حقوق الناس بالفساد و بسم الدين أغلى ما يملكون No Sudan No cry،


No woman, no cry
No woman, no cry
No woman, no cry
No woman, no cry

Said said
Said I remember when we used to sit
In the government yard in Trenchtown
Oba, ob-serving the hypocrites
As they would mingle with the good people we meet
Good friends we have had, oh good friends we've lost along the way
In this bright future you can't forget your past
So dry your tears I say

No woman, no cry
No woman, no cry
Here little darlin', don't shed no tears
No woman, no cry

Said, said, said I remember when we used to sit
In the government yard in Trenchtown
And then Georgie would make the fire light
Log wood burnin' through the night
Then we would cook corn meal porridge
Of which I'll share with you

My weed is my only courage
So I've got to push on through
But while I'm gone...

Everything's gonna be alright
Ev'rything's gonna be alright
Ev'rything's gonna be alright
Ev'rything's gonna be alright
Ev'rything's gonna be alright
Ev'rything's gonna be alright
Ev'rything's gonna be alright
Ev'rything's gonna be alright

No woman, no cry
No, no woman, no woman, no cry
Oh, little sister, don't she'd no tears
No woman, no cry

No woman, no woman, no woman, no cry
No woman, no cry
Oh, my little darlyn no she'd no tears
little sister don't shed no tears, no women no cry

No woman no cry, no woman no cry
No woman no cry, no woman no cry

Say, say, said I remember when we used to sit
In a government yard in Trenchtown
Obba, obba, serving the hypocrites
As the would mingle with the good people we meet
Good friends we have, oh, good friends we've lost
Along the way
In this great future,
You can't forget your past
So dry your tears, I say

No woman no cry, no woman no cry
Little darling, don't she'd no tears, no woman no cry
Say, say, said I remember when we used to sit
In the government yard in Trenchtown
And then Georgie would make the fire light
As it was, love would burn on through the night
Then we would cook cornmeal porridge
Of which I'll share with you
My fear is my only courage
So I've got to push on throught
Oh, while I'm gone

Everything 's gonna be alright, everything 's gonna be alright
Everything 's gonna be alright, everything 's gonna be alright
Everything 's gonna be alright, everything 's gonna be alright
Everything 's gonna be alright, everything 's gonna be alright
So woman no cry, no, no woman no cry
Oh, my little sister
Don't she'd no tears
No woman no cry
I remember when we use to sit
In the government yard in Trenchtown
And then Georgie would make the fire lights
As it was, log would burnin' through the nights
Then we would cook cornmeal porridge
Of which I'll share with you
My fear is my only courage
So I've got to push on thru
Oh, while I'm gone
No woman no cry, no, no woman no cry
Oh, my little darlin'
Don't she'd no tears
No woman no cry, No woman no cry

Oh my Little darlin', don't she'd no tears
No woman no cry
Little sister, don't she'd no tears
No woman no cry

[محموم جدا]

سيف الحق حسن
مساحة اعلانية






الرئيسة |المقالات |الأخبار |الصور |راسلنا | للأعلى


المقالات والتعليقات وكل الآراء المنشورة في صحيفة الراكوبة سواء كانت بأسماء حقيقية أو مستعارة لا تـمـثـل بالضرورة الرأي الرسمي لإدارة الموقع بل تـمـثـل وجهة نظر كاتبيها.

Powered by Dimofinf cms Version 3.0.0
Copyright© Dimensions Of Information Inc.
Copyright © 2017 www.alrakoba.net - All rights reserved

صحيفة الراكوبة