الأخبار
ملحق الثقافة والفنون
'البيت النظيف' رؤية ثاقبة للنفس البشرية
'البيت النظيف' رؤية ثاقبة للنفس البشرية
'البيت النظيف' رؤية ثاقبة للنفس البشرية


12-25-2014 10:38 PM


مسرحية الأميركية سارة رويل تدمج ما بين اليومي والغرائبي, الوجداني والعقلاني, في توازن محفز للاندماج في أحداث المسرحية والتفكير بها.


ميدل ايست أونلاين

حائزة على جائزة سوزان سميث بلاكبورن

أبوظبي ـ تقدم مسرحية "البيت النظيف" للكاتبة الأميركية سارة رويل رؤية ثاقبة للنفس البشرية التواقة لإيجاد معنى لحياة شخصيات المسرحية. وتدمج المسرحية ما بين اليومي والغرائبي, الوجداني والعقلاني, في توازن محفز للاندماج في أحداث المسرحية والتفكير بها.

وكان أول عرض للمسرحية على خشبة مسرح جامعة يل العريقة قبل أن يتم تقديمها في أغلب المدن الأميركية بالإضافة إلى تقديمها في كندا ونيوزلندة وإنجلترا.

وحازت المسرحية على جائزة "سوزان سميث بلاكبورن" لعام 2004 المخصصة لأفضل مسرحية مكتوبة من قبل كاتبة مسرحية باللغة الإنكليزية، كما كانت المسرحية من ضمن القائمة النهائية المرشحة لجائزة البوليترز عام 2005.

تعد مسرحية "البيت النظيف" الصادرة عن مشروع «كلمة» للترجمة التابع لهيئة أبوظبي للسياحة والثقافة، كوميديا رومانسية شاعرية تروي قصص شخصيات تحاول تحديد إيجاد معنى لحياتهم. طبيب يجد في الحب ضالته، وطبيبة تجد في عملها معنىً لوجودها، امرأة تعشق التنظيف، وخادمة لا تحب التنظيف وتمضي أيامها محاولةً اختلاق أفضل نكتة بالعالم، النكتة التي تـُميت سامعها من كثرة الضحك.

تتميز المسرحية التي قام بترجمتها المترجم والأكاديمي السوري د. فادي فياض سكيكر؛ بإيقاعها المتسارع، وقصتها المحبوكة، وحضور صوت مؤلفتها الطاغي، وهو يتجلى بكتابتها لإرشادات مسرحية تفصيلية تتجاوز الشرح المكاني، وصولاً لتوضيح موجز لحالات نفسية تفضي بالشخصيات للقيام بأفعال معينة. وتترك هذه الشروحات الموجزة مجالاً واسعاً لسبر أغوار شخصيات المسرحية حين تنفيذها، وتمتاز المسرحية أيضاً بمزج اليومي والخيالي، وهي صفة مشتركة في معظم أعمالها الأخرى.

سارة رويل كاتبة مسرحية أميركية معاصرة، من مواليد عام 1974، وهي من أكثر الكتاب المسرحيين الأميركيين حضوراً في المشهد الثقافي المسرحي الأميركي الحديث. حصلت رويل على درجة الماجستير في الكتابة المسرحية من جامعة براون عام 2001، وتتلمذت على يد عرابة الكتابة المسرحية الجديدة باولا فوغل الحائزة على جائزة بولتيزر الأدبية.

أما المترجم د. فادي فياض سكيكر فقد حصل على درجة الدكتوراه في الفنون المسرحية من جامعة تكساس في أميركا. وهو حالياً أستاذ مساعد في قسم الفنون المسرحية في الجامعة الأردنية، عمـل مساعداً لعميد كلية الفنون والتصميم في الجامعة الأردنية ومحاضراً زائراً في التمثيل في جامعة مينهو في البرتغال.

إضافة لعمله الأكاديمي في إعداد الفنان المسرحي وإدارة المشاريع البحثية يدير د. فادي ورش عمل مسرحية في الارتجال، والمسرح التطبيقي، وخيال الظل وقد أدار هكذا ورش في كندا، وأميركا، ومصر، الأردن والبرتغال.


تعليقات 0 | إهداء 0 | زيارات 491


خدمات المحتوى
  • مواقع النشر :
  • أضف محتوى في Digg
  • أضف محتوى في del.icio.us
  • أضف محتوى في StumbleUpon
  • أضف محتوى في Google
  • أضف محتوى في Facebook


مساحة اعلانية





الرئيسة |المقالات |الأخبار |الصور |راسلنا | للأعلى


المقالات والتعليقات وكل الآراء المنشورة في صحيفة الراكوبة سواء كانت بأسماء حقيقية أو مستعارة لا تـمـثـل بالضرورة الرأي الرسمي لإدارة الموقع بل تـمـثـل وجهة نظر كاتبيها.

Powered by Dimofinf cms Version 3.0.0
Copyright© Dimensions Of Information Inc.
Copyright © 2017 www.alrakoba.net - All rights reserved

صحيفة الراكوبة