موقع وزارة التكنولوجيا واقع

قرأت في مارس المنصرم مقالا استقصائيا ممتعا، واعتذر لكاتبه، لأنني أضعت القصاصة التي تضم مقاله ذاك، ولم اعد أذكر حتى الصحيفة التي نشرت المقال، وعنصر الامتاع والتقصي كان في أن كاتبه قام بجولة في جمهورية سايبيريا، أي العالم الإسفيري، ليرى فحوى المواقع الالكترونية للعديد من الوزارات والجهات الرسمية في ضوء الجعجعة المتصلة عن الحكومة الالكترونية وقروشي في موبايلي «بالمناسبة يا «نحن الرواد» / هناك إعلان ترويجي يتم بثه بانتظام تظهر خلاله على الشاشة «لم تأتي الريادة?.»، ولم حرف جزم ولا يطيق حروف العلة ويطيح بها في أي فعل مضارع يأتي بعده، والياء والألف والواو، من الحروف ذات الاحتياجات الخاصة، وتتعرض للنسف والحذف من حروف الجزم، وشخصيا وكلما وجدت شخصا تحمل سيارته عبارة «لا تنسى ذكر الله»، أقول له: لا تنس حذف حرف العلة في «تنسى» بعد «لا» الجزم لأن «ى» ألف مقصورة.
قرأت موقع وزارة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، من باب حب الاستطلاع وطلبا للبركة، بعد أن صار السيد إبراهيم الميرغني وزير دولة فيها، وبالفعل وجدت له كمية من الصور والتصريحات في الصفحة الأولى في الموقع، بينما الوزيرة الكبيرة د. تهاني عبد الله تظهر في الصفحات «الداخلية».
ويعطي موقع وزارة التكنولوجيا الانطباع بأنه من تصميم مهندس معماري، لأن الجزء العلوي منه عبارة عن أعمدة تتقاطع مع بعضها البعض في زوايا مستقيمة لتشكل مربعات ومستطيلات خالية من أي كلمة او لمسة فنية، وبقية مساحة كل صفحة مخصصة للكلام الإنشائي، من شاكلة: «يتوجه اهتمام الدولة بقطاع الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بوصفه القطاع الممكِّن لللنمو الاقتصادي»، نعم كذا «لللنمو» بثلاثة لامات «جمع لام»، وبعدها من حقك أن تتساءل عن موضع «يتوجه» من الإعراب في هذه الجملة، فهل تم استخدامها لأنها كلمة «وجيهة» عوضا عن أن تكون الجملة مستقيمة وسليمة لو جاءت: تهتم الدولة بقطاع??
ثم تقرأ أن قطاع التكنولوجيا والاتصالات يمكِّن «من التمكين» خدمات الحكومة الالكترونية، و»النفاذ الشامل للريف، بالإضافة لدوره المتعاظم في زيادة الدخل القومي من جهة، وزيادة فرص العمل وتخفيف أعباء المواطن من جهة أخرى..
ما معنى النفاذ الشامل للريف، وكيف تسهم هذه الوزارة في زيادة الدخل القومي ومحاربة البطالة؟ هل هي وزارة إنتاجية؟ أم أنها خدمية كما كنا نعتقد، ولها دور في تحسين أداء الأجهزة الحكومية المعنية بالإنتاج وزيادة الدخل، ولهذا يكون زعمها بأن لها «أثر إيجابي ملموس علي التنمية الإقتصادية والإجتماعية والسياسية»، مجرد فشخرة، وأود هنا تنبيه الأستاذ المصحح بأن «على» مكتوبة في موقع الوزارة بالياء أم نقطتين، وأنه منعا للمحسوبية والوصولية تم إحلال همزة القطع على كلمتي الاقتصادية والاجتماعية» بدلا من همزة الوصل التي لا تُنطق ولا تُرسم.
وإليك أيضا عينة «عينة»: ومناط بالوزارة وضع السياسات والخطط لتطوير نظم الاتصالات?? كذلك منوط بها وضع الأسس والمعايير للأجهزة ووسائل الاتصالات ?.» لماذا مناط في بداية الجملة الأولى ومنوط في الثانية؟ يا هذه يا تلك، ومبلغ علمي أن الصواب أن يقال: منوط،وذلك أنه اسم مفعولٍ مصوغٌ من الفعل « ناط « بمعنى :علَّق،وهوفعل ثلاثي،واسم المفعول منها يصاغ على وزن « مفعول « ،وإذاصيغ من الثلاثي الأجوف، حذفت واو « مفعول « ، تقول : صان يصون مَصون،وكذلك: ناط ينوط مَنوط، ويقال إن فلانا نال نوط الكذا، عندما يعلقون قطعة قماش ملونة في رقبته لأنه استحق التكريم.
ونواصل استعراض الدرر التكنولوجية «وسعت الوزارة جاهدة لتطبيق نظام الحكومة الإلكترونية بمؤسسات الدولة على مستوى الحكم المحلى والولائى والإتحادى» خلي بالك «الحكم المحلى» بالألف المقصورة، وليس بالياء ويكون من حقك أن تستنج أن هذا النوع من الحكم يؤدي إلى تحلية «بق» من يتولون أمره، وهناك الولائى والإتحادى، بألف مقصورة وليس الياء في الحالتين.
وللموقع نسخة إنجليزية نقل مسطرة عن النسخة العربية وبالتالي جاءت الترجمة قوقلية «من قوقل» ومن الواضح ان من قام بالترجمة حسن الإلمام بالإنجليزية، وضعيف الالمام بقواعد الترجمة، ولهذا تجد كل فقرة «برقراف» عنده يتألف من جملة واحدة فتأتي الجملة مجوبكة، وإليك ترجمة أن الوزارة تجد الدعم والسند من رئاسة الجمهورية:

الصحافة

تعليق واحد

  1. وإليك ترجمة أن الوزارة تجد الدعم والسند من رئاسة الجمهورية:
    أين الترجمة يا ناس الراكوبة؟ ضيعتو علينا الضحكة!!

  2. وإليك ترجمة أن الوزارة تجد الدعم والسند من رئاسة الجمهورية:
    أين الترجمة يا ناس الراكوبة؟ ضيعتو علينا الضحكة!!

زر الذهاب إلى الأعلى

انت تستخدم أداة تمنع ظهور الإعلانات

الرجاء تعطيل هذه الأداة، فذلك يساعدنا في الأستمرار في تقديم الخدمة ..