تعريف بكراسة “من خندق الإصرار”.. مختارات من اشعار محجوب شريف

بقلم عمر الأمين
تعريف بكراسة
“من خندق الإصرار”
UNYIELDING VERSE
مختارات من اشعار محجوب شريف،
تقديم: لمياء شمت،
ترجمة: عادل بابكر،
اللوحات المصاحبة للنصوص: للفنان ياسر علي،
لوحة الغلاف: للفنان حسن موسى،
التصميم: مظفر رمضان.
فهرست
مقدمة: لمياء شمت
Foreword
ذكرى زواج عاصف بالأحدث
An Extraordinary Wedding
1
عصفور الحنين
A Homesick Sparrow
2
في انتظارك
Can’t Wait to See You
3
السنبلاية
An Ode to My Green Spike
4
يا بهلوي
Buffoon
5
أنا مجنونك
Crazy in Love with You
6
أقول دون رهبة
I Say It Without Fear
7
بطاقة شخصية
ID
8
يا شعبنا
My Folks
9
أكتوبر الممهور بالدم
October, Our Blood- Scarred Hero
10
بلا وانجلا
The Plight is Over
11
مساجينك
Twittering in Your Cells
12
حنبنيهو
We’ll Build It
صدرت هذه الكراسة باللغة العربية وبرفقتها الترجمة باللغة الإنجليزية، حيث جاء القسم العربي في 56 صفحة بما في ذلك اللوحات المصاحبة للنصوص، في حين قدمت الترجمة الإنجليزية في 48 صفحة من الحجم الوسط.
استهلت الكراسة بمقدمة مركّزة جامعة في خمس صفحات، ونجتزئ منها:” احتياطي عظيم من المحبة والإيثار، وطاقة جبارة على التجرد والعطاء، ترفدها إنسانية واسعة رؤوم، وطويّة نقيّة وهابّة. ذلكم هو محجوب شريف الذي عرفه الناس بالتزامه الراكز وحسه الفائض المدرار. واعتادوا جوانيته السمحة الخيّرة التي تنعكس على محياه الأليف الودود، وسجية تواصله العفوي الحفي، وفطنته الوقادة، ووقاره النبيل، وهو يزجي المحبة ويجزل الود، يعطي ويؤثر ولا يستأثر، صيباً سخياً من فيض روحه الوهاجة، مسرفة الوسامة.”
ومنها كذلك:” ..وبذا فقد شاء محجوب شريف أن تجسد حياته وثيقة ماثلة للقيمي والروحي في أنصع تمثلاتهما، وللوجود المتجاوز ببينة الصدق والعفة والزهادة، وببرهان السعة والوعي المتجرد. وبشهادة العنفوان النضالي المنضبط الملتزم، الذي توثقه تفاصيل حياة مبذولة للناس، وعامرة بالتجابه الجسور، والرفض الجهير، والموقف الأخلاقي الصلب، الذي لا تميعه مساومة أو مراوغة. راسخاً في مفترق الدروب الشائكة. ممتشقاً جسارته، وواقفاً على حد شفرة الالتزام في زمن انحسار القيم وتحلل الضمائر، وترمد الأرواح، ورخاوة المواقف، ليظل منذوراً لقضيته حتى آخر زفرة…”.
وفيها كذلك:” ذلك هو مرقاه الشاهق الشاق، الذي يعلو في مقابل النموذج المتهرئ للسلطوي، في فصاماته وتناقضاته الأخلاقية، وهشاشته القيمية…”.
بعد ذلك دونت زوجه وشريكة حياته اميرة الجزولي في صفحة واحدة شهادتها عن “ذكرى زواج عاصف بالأحداث” والتي جاءت مصحوبة بالصورة الفتوغرافية الوحيدة في الكراسة، عن كيف اقتحم الأمن الحفل واعتقل العريس واعتدى على بعض الضيوف وهكذا انفض سامر القوم وتأجل الزواج إلى مايو 1977م.
إن عدد القصائد المختارة هو 12 قصيدة، وصحب ذلك ذكر مكان وتاريخ تسطير القصيدة، وهي معلومات مفيدة للدارس والقارئ على السواء.
أفردت قصيدة “عصفور الحنين” بإشارة خاصة، كتبت هذه القصيدة عام 1990 “في سجن سواكن والذي ظل لسنوات عديدة مغلقاً لأسباب صحية ولكن نظام الإنقاذ لم يتردد في إعادة فتحه بعد أن ضاقت سجون السودان وغصت بالسجناء والمعتقلين السياسيين. في هذا المكان عانى السجناء الأمرين جرّاء ارتفاع الحرارة والرطوبة معاً والنوم على الأرض وسط الغبار والقاذورات. في تلك الأجواء كان ميلاد “عصفور الحنين”.”
وكأنما رامت السلطات حبس صوت الشاعر إلى الأبد، فقد اشتهرت المنطقة في المخيلة الشعبية والأساطير أنها تضم محبسا للجن في قماقم مغلقة!!، ولكن الحق يعلو ولا يعلي عليه، فقد “خرجت (عصفور الحنين) من إسار الزنازين إلى الفضاء الواسع قاطعة آلاف الاميال لتستقر في جزيرة “الكاتراز” في قلب خليج سان فرانسيسكو. في تلك الجزيرة تم تحويل سجنها الشهير الذي كان يستضيف المغضوب عليهم من معارضي، ليصبح معرضاٍ ومزاراً لأعمال ثلة من الرموز الإبداعية الذين اجتهدت الأنظمة الاستبدادية في تكميم أفواههم. من إحدى الغرف (أو إن شئت الزنازين)، ينبعث صوت محجوب قوياً مجلجلاً، وهو يقرأ يقرا هذه القصيدة على زوار المعرض. وينضم صوته في تساوق وانسجام حميم مع أصوات نخبة ماجدة من دعاة حقوق الإنسان من مختلف بقاع المعمورة، مثل صوت مارتن لوثر كنغ، والمغني التبتي “لولو”، وفرقة بوسي ريوت الروسية ومغنّي جزيرة روبن التي تضم مجموعة من النشطاء ظلوا رهن الاعتقال إبان حكم الفصل العنصري البغيض في جنوب أفريقيا. لمزيد من الإضاءات يمكن مراجعة الرابط:
@Large: Ai Weiwei on Alcatraz— Geogle Arts & Culture